Monday, July 14, 2008

Yo te nombro libertad

Ecaminhei mensagem ao Arquivo68 sobre a petição contra o projeto de lei do Azeredo, um golpe contra a liberdade. No final da mensagem sugeri que reflexõessobre a liberdade tivessem como som de fundo a belíssima canção Yo te nombro libertad. E para tanto coloquei no post uma chamada para vídeo no Youtube afim de que os leitores pudessem ver (e escutar) uma comovente interpretação de Nacha Guevara. Mas descobri que há muito mais sobre a canção.

O poema original, que inspira a versão musical em espanhol, foi escrito em 1942 por Paul Eluard como expressão de resistência ao nazismo. Cópias do poema eram lançadas por aviões ingleses no continente europeu como forma de avivar a luta contra a ocupação.

Para quem quiser apreciar este grito de liberdade, que continua muito atual, forneço a seguir letra da canção e, no final do post, o som da versão gravada pelo Quilapayun, magnífico grupo musical chileno. Você pode clicar na caixa de som no final, escutar a música e acompanhar a letra. Asseguro que vale a pena.

Yo te nombro, libertad

Por el pájaro enjaulado, por el pez en la pecera,
por mi amigo que está preso porque ha dicho lo que piensa.

Por las flores arrancadas, por la hierba pisoteada,
por los árboles podados, por los cuerpos torturados.

Yo te nombro, libertad.

Por los dientes apretados, por la rabia contenida,
por el nudo en la garganta, por las bocas que no cantan.

Por el verso clandestino, por el verso censurado,
por el joven exilado, por los nombres prohibidos.

Yo te nombro, libertad.

Te nombro en nombre de todos, por tu nombre verdadero;
te nombro cuando oscurece y cuando nadie me ve.
Escribo tu nombre en las paredes de mi ciudad:
tu nombre verdadero,
tu nombre y otros nombres que no nombro por temor.

Por la idea perseguida, por los golpes recibidos,
por aquel que no resiste, por aquellos que se esconden.

Por el miedo que te tienen, por tus pasos que vigilan,
por la forma en que te atacan, por los hijos que te matan.

Yo te nombro, libertad.

Por las tierras invadidas, por los pueblos conquistados,
por la gente sometida, por los hombres explotados.

Por los muertos en la hoguera, por el justo ajusticiado,
por el héroe asesinado por los fuegos apagados.

Yo te nombro, libertad.

Te nombro en nombre de todos, por tu nombre verdadero;
te nombro cuando oscurece y cuando nadie me ve.
Escribo tu nombre en las paredes de mi ciudad:
tu nombre verdadero,
tu nombre y otros nombres que no nombro por temor.

Yo te nombro, libertad.


1 Comments:

Anonymous Zara said...

Well written article.

7:08 PM  

Post a Comment

<< Home